O espanhol nos países hispanohablantes
Você sabe comunicar-se nos diferentes países que falam espanhol? Acredite, há diversas formas de dizer a mesma coisa. Para não errar, a dica é sempre avaliar o contexto. Vejamos alguns exemplos:
- computador – ordenador [Espanha], computadora [maioria dos países latinos]
- calçada – acera [Espanha], vereda [Argentina], banqueta [México]
- carro – coche [Espanha], auto ou carro [nos países latinos]
- feijão – judías [Espanha], porotos [Argentina], frijoles [demais países latinos]
- panela – puchero [Espanha], olla [países latinos]
- Papai Noel – Papá Noel [Espanha e Colombia], Santa Claus [México e América Central], Viejito Pascuero [Chile]
- elevador – ascensor [Espanha], elevador [países latinos]
- alugar – alquilar [Espanha], rentar [México], arrendar [Colômbia]
- aluguel – alquile [Espanha], renta [México e Chile], arriendo [Colômbia]
- caneta – bolígrafo [Espanha], birome [Argentina e Uruguai], pluma [em outros países]
- pipoca – palomitas [Espanha e México], rositas [Cuba], pochoclo [Argentina], cotufa [Venezuela], pipoca [Bolívia], crispetas [Colômbia] cabritas [Chile], popcor ou canchita [Peru], pororó [Paraguai], pó [Uruguai]
- piscina – alberca [Espanha], piscina [Mexico], pileta [Argentina]
Diferenças entre o espanhol
O espanhol é uma língua só, porém há muitas diferenças entre o espanhol peninsular e o da América. As maiores divergências estão relacionadas ao vocabulário, mas também temos palavras com grafias diferentes, com acento tônico diferente, gêneros diferentes, etc.
Por esses motivos, estudar espanhol com pessoas qualificadas é indispensável. Você pode colocar no google tradutor “pegar um táxi” e a tradução pode ser “coger um táxi”. Se você for usar essa frase na Espanha seria um êxito, mas se seu destino é Argentina o resultado pode não ser muito satisfatório, já que para os argentinos o verbo coger tem uma conotação sexual – eles diriam “tomar um táxi”.
Algumas diferenças significativas da língua
– Diferente grafia (com ou sem influência na pronúncia):
América | España |
|
|
– Diferente acento tônico (e gráfico):
América | España |
|
|
– Diferente gênero:
América | España |
|
|
No Yázigi Vila Mariana nós ensinamos espanhol para crianças, adolescentes e adultos.